Origin of Urdu Language is a subject that helps us understand not only how a language is formed but also how civilizations, cultures, and human interactions shape collective identity. Any language that survives and flourishes over centuries carries within it the memories of social contact, political change, and cultural exchange. Understanding the Origin of Urdu Language is therefore essential for preserving its literary heritage and for introducing younger generations to their linguistic roots in a meaningful way.
Understanding Language as a Living Process
Languages do not emerge overnight. They are born slowly, through centuries of interaction, necessity, and shared experience. The Origin of Urdu Language reflects this natural process of linguistic evolution. What we speak with ease today is the result of long historical journeys, where different communities interacted, adapted, and shaped a common mode of communication.
Major world languages invest heavily in documenting their own origins, development, and transformations. Such awareness strengthens cultural pride and linguistic continuity. For children and young learners, this understanding becomes even more important when presented in a simple, engaging, and relatable manner.
Syed Ehtisham Hussain and Urdu Ki Kahani
The most meaningful attempt to explain the Origin of Urdu Language for children was made by the renowned scholar and critic Syed Ehtisham Hussain in his book Urdu Ki Kahani. A leading figure of twentieth-century Urdu criticism, he believed that literature was not merely an aesthetic pursuit but a conscious social and historical activity.
Syed Ehtisham Hussain was associated with the Progressive Writers’ Movement and was known for his balanced, analytical, and intellectually honest approach. His contribution to Urdu studies lies in simplifying complex linguistic debates and presenting them in a way that ordinary readers, especially children, could easily understand.
Explaining the Origin of Urdu Language Simply
In Urdu Ki Kahani, the Origin of Urdu Language is explained as a gradual and organic development rather than a sudden creation. When Muslims arrived in the Indian subcontinent, they spoke various languages, including Arabic, Persian, Turkish, and regional dialects from Central Asia. The local population, meanwhile, had its own languages and dialects.
Because the newcomers were fewer in number, they could not impose their languages on the local people. Instead, they adopted local speech patterns while contributing selected words from their own languages. This interaction led to linguistic blending, but the basic structure remained local.
Early Contacts and Regional Influences
The book explains that Muslims first entered Sindh in the eighth century, where their influence affected the Sindhi language but did not result in the creation of a new language. Later, in the tenth and eleventh centuries, large groups entered Punjab through the Khyber Pass and lived among the local population for long periods.
Although written records from this era are limited, many scholars believe these interactions contributed significantly to the Origin of Urdu Language. However, Syed Ehtisham Hussain clarifies that Urdu was forming simultaneously in Delhi and its surrounding regions, alongside Punjabi and other evolving dialects.
Delhi, Khari Boli, and Linguistic Growth
When Delhi became the capital, people from different regions settled there. The local speech, known as Khari Boli, was already close to surrounding dialects. Over time, it absorbed Persian, Arabic, and Turkish vocabulary.
This enriched form of speech spread with armies, traders, administrators, and Sufi saints. As a result, the Origin of Urdu Language is closely linked with mobility, shared needs, and cultural interaction. Within a relatively short time, Urdu developed a literary form capable of poetry, prose, and structured writing.
Expansion into the Deccan
Military campaigns and administrative decisions further shaped the Origin of Urdu Language. Alauddin Khalji’s expeditions and Muhammad bin Tughlaq’s transfer of the capital to Daulatabad played a key role in spreading Urdu to the Deccan.
Under the Bahmani Sultanate, the language flourished. It reached the masses through Sufi teachings and Bhakti poetry, becoming a powerful medium of cultural unity rather than religious or regional division.
Urdu as a Shared Cultural Heritage
A key strength of Urdu Ki Kahani lies in presenting the Origin of Urdu Language as a shared cultural achievement. The language is not confined to a single region or community. Instead, it represents centuries of coexistence, mutual influence, and intellectual harmony within the subcontinent.
This perspective is especially valuable for children, as it nurtures pride without exclusion and encourages appreciation of linguistic diversity.
Why This Understanding Matters Today
By presenting the Origin of Urdu Language as a living social process, Syed Ehtisham Hussain transforms linguistic history into an engaging narrative. Platforms like AwazeUrdu play an important role by sharing such educational content in accessible formats, helping young audiences connect with their linguistic heritage.
If you’re interested in reading this book, click the link below for a free download.
https://drive.google.com/file/d/1uC3xBhE63aOXazM9R0R1R6zvHMHKMk3U/view?usp=sharing
If you’d like to listen to this book in audio format, click the CONTACT button below to get in touch with the AwazeUrdu team to order the audiobook.
You can also watch the same video on these social media platforms.
کسی بھی زبان اور ادب کو زندہ رکھنے اور ترقی کی راہ پر گامزن رکھنے کے لیے یہ نہایت ضروری ہے کہ اس کی بنیاد، اس کی تشکیل کے مراحل اور اس کے ارتقائی سفر کو سمجھا جائے۔ دنیا کی بڑی اور زندہ زبانوں میں ادبیات کا ایک بڑا حصہ خود ان زبانوں کے تعارف پر مشتمل ہوتا ہے، جس میں زبان کی ابتدا، وقت کے ساتھ ہونے والی لسانی تبدیلیاں، فکری و فنی اختراعات، اس کے بانیان اور مختلف ادوار میں انجام پانے والی ادبی سرگرمیوں کا تفصیلی جائزہ لیا جاتا ہے۔ خاص طور پر یہ بات اہم ہے کہ نئی نسل، خصوصاً بچوں کو، ان موضوعات سے آسان، سادہ اور دل چسپ انداز میں روشناس کرایا جائے تاکہ ان کے دل میں اپنی زبان اور ادب کے لیے فطری محبت اور وابستگی پیدا ہو۔ اسی مقصد کے تحت اردو زبان کی تاریخ کو بچوں کے لیے قابلِ فہم بنانے کی ایک نہایت اہم اور بامعنی کوشش سید احتشام حسین کی کتاب “اردو کی کہانی” ہے۔
سید احتشام حسین اردو ادب کے ممتاز نقاد، محقق، استاد اور صاحبِ اسلوب ادیب تھے، جنہوں نے بیسویں صدی میں اردو تنقید اور لسانی مطالعے کو فکری گہرائی اور سماجی شعور عطا کیا۔ وہ ترقی پسند ادبی تحریک سے وابستہ رہے اور ادب کو محض جمالیاتی مشغلہ نہیں بلکہ سماج، تاریخ اور تہذیب سے جڑا ہوا ایک بامقصد اور شعوری عمل سمجھتے تھے۔ ان کی تنقیدی تحریروں میں استدلال، وضاحت اور توازن نمایاں ہے، جہاں جذباتیت کے بجائے علمی دیانت اور فکری سنجیدگی کو فوقیت حاصل ہے۔ اردو زبان اور ادب کی تاریخ پر ان کی تصنیف اردو کی کہانی کو خاص اہمیت حاصل ہے، کیونکہ اس میں انہوں نے ایک مشکل اور وسیع موضوع کو نہایت سادہ، مربوط اور عام فہم انداز میں پیش کیا ہے۔ اپنی علمی و ادبی کاوشوں کے ذریعے سید احتشام حسین نے اردو ادب کے مطالعے کو ایک منظم اور بامقصد رخ دیا اور اسی بنا پر وہ اردو تنقید کی تاریخ میں ایک معتبر اور اثر انگیز مقام رکھتے ہیں۔
سید احتشام حسین کی کتاب “اردو کی کہانی” بچوں اور نوآموز قارئین کے لیے اردو زبان و ادب کی تاریخ کو نہایت آسان، دل نشیں اور مربوط انداز میں بیان کرنے والی ایک اہم تصنیف ہے۔ اس کتاب میں مصنف نے اردو زبان کے ارتقاء، اس کے تاریخی پس منظر، جغرافیائی اثرات، شعری و نثری روایت کی تشکیل اور مختلف ادبی ادوار کا ایسا جامع مگر سادہ خاکہ پیش کیا ہے کہ عام قاری بھی زبان کی پیدائش، اس کے اثرات اور اس کی اہمیت کو باآسانی سمجھ سکتا ہے۔ کتاب محض لسانی یا تکنیکی تاریخ تک محدود نہیں رہتی بلکہ اردو زبان کو ہندوستان کی سماجی، سیاسی اور تہذیبی زندگی کے ساتھ جوڑ کر پیش کرتی ہے۔ دکن، دلی اور لکھنؤ جیسے ادبی مراکز، مختلف شعری اصناف کی نشوونما، افسانہ اور نثر کی ترقی، اور ہر دور کے نمایاں شعرا و ادبا کے کردار کو اس انداز میں بیان کیا گیا ہے کہ قاری کے ذہن میں اردو زبان کا ایک زندہ اور متحرک تصور ابھرتا ہے۔ اس کے ساتھ ساتھ مصنف اردو کو کسی ایک علاقے یا مذہب تک محدود نہیں سمجھتے بلکہ اسے ہندوستان کی مشترکہ تہذیب، باہمی میل جول اور فکری ہم آہنگی کی علامت کے طور پر پیش کرتے ہیں۔
کتاب کے باب “اردو زبان کی ابتدا” سے آوازِاردو نے گوشہءِاطفال کی ایک ویڈیو میں ایک اہم اقتباس پڑھ کر سنایا ہے، جس میں سید احتشام حسین نہایت سادہ مگر فکر انگیز انداز میں زبان کے بننے کے عمل کی وضاحت کرتے ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ ہم جس آسانی سے اپنی زبان بول لیتے ہیں، ہمیں اس بات کا بہت کم احساس ہوتا ہے کہ اس زبان کے بننے اور تشکیل پانے میں کتنا طویل وقت لگا ہوگا، کیونکہ کوئی زبان اچانک وجود میں نہیں آتی بلکہ صدیوں کے میل جول، ضرورت اور تعامل کے نتیجے میں دھیرے دھیرے پروان چڑھتی ہے۔
مصنف کے مطابق جب مسلمان ہندوستان آئے تو وہ کوئی نہ کوئی زبان ضرور بولتے تھے اور جن لوگوں کے درمیان آئے، وہ بھی اپنی اپنی بولیاں رکھتے تھے۔ آنے والوں میں عرب، ایرانی، افغانی، ترکستانی اور مغل جیسے مختلف علاقوں سے تعلق رکھنے والے لوگ شامل تھے۔ یہ لوگ جہاں جہاں گئے، وہاں انہیں مختلف زبانوں اور بولیوں سے واسطہ پڑا۔ چونکہ یہ باہر سے آنے والے لوگ تعداد میں کم تھے، اس لیے وہ مقامی آبادی پر اپنی زبان مسلط نہیں کر سکتے تھے، بلکہ عملی ضرورت کے تحت انہیں یہیں کی بولیاں اپنانا پڑیں۔ وہ زیادہ سے زیادہ یہ کر سکتے تھے کہ اپنی زبان کے چند الفاظ مقامی بولیوں میں شامل کر دیں۔ اسی عمل کے نتیجے میں زبانوں میں کچھ ملاوٹ ضرور ہوئی، مگر بنیادی ڈھانچا مقامی ہی رہا۔
مصنف آگے چل کر بتاتے ہیں کہ مسلمان سب سے پہلے آٹھویں صدی عیسوی میں سندھ آئے اور وہاں انہوں نے حکومت قائم کی، مگر وہ زیادہ دور تک پھیل نہ سکے۔ اس لیے سندھی زبان پر ان کا کچھ اثر ضرور پڑا، لیکن کوئی نئی زبان وجود میں نہ آ سکی۔ بعد ازاں دسویں اور گیارھویں صدی میں مسلمان بڑی تعداد میں درۂ خیبر کے راستے پنجاب میں داخل ہوئے اور طویل عرصے تک مقامی آبادی کے ساتھ ان کا میل جول رہا۔ چونکہ اس دور کی زبان کے نمونے ہمارے پاس محفوظ نہیں، اس لیے یہ طے کرنا مشکل ہے کہ اس میل جول کا زبان پر کیا اثر پڑا، تاہم اسی بنیاد پر بعض محققین کا خیال ہے کہ اردو کی ابتدا پنجاب میں ہوئی۔ مصنف اس رائے کو جزوی طور پر درست مانتے ہیں، مگر ساتھ ہی یہ وضاحت بھی کرتے ہیں کہ جس طرح پنجابی زبان اپنی تشکیل کے مراحل سے گزر رہی تھی، اسی طرح دلی اور اس کے اطراف کی بولیوں میں گھل مل کر اردو بھی تشکیل پا رہی تھی۔
جب دلی دارالسلطنت بنا تو مختلف علاقوں کے لوگ وہاں آ کر آباد ہونے لگے۔ قرب و جوار کی بولیاں پہلے ہی ایک دوسرے سے قریب تھیں، دلی میں آ کر ان کا میل جول اور بھی بڑھ گیا۔ دلی اور اس کے اطراف میں بولی جانے والی زبان کو کھڑی بولی کہا جاتا تھا۔ یہی کھڑی بولی وقت کے ساتھ فارسی، عربی اور ترکی کے الفاظ جذب کرتی چلی گئی اور فوجوں کے ساتھ ملک کے مختلف حصوں میں پھیلنے لگی۔ اس طرح اردو ایک ایسی زبان بن گئی جس میں بہت کم عرصے میں شعر کہے جانے لگے اور باقاعدہ کتابیں تصنیف ہونے لگیں۔
مصنف وضاحت کرتے ہیں کہ فوجوں، تاجروں، حاکموں اور صوفیوں کی مسلسل نقل و حرکت نے اس زبان کے پھیلاؤ میں اہم کردار ادا کیا۔ فوج میں مختلف علاقوں کے لوگ شامل ہوتے تھے، جنہیں ایک مشترک زبان کی ضرورت تھی۔ تاجر، حکومتی اہلکار اور صوفی بھی اسی زبان کو اپنے ساتھ لے کر دور دراز علاقوں تک پہنچے۔ بعد میں علاؤالدین خلجی کے دکن کی فتح اور محمد بن تغلق کے دارالسلطنت کو دولت آباد منتقل کرنے کے فیصلے نے اس زبان کو دکن تک پھیلانے میں اہم کردار ادا کیا۔ دکن میں بہمنی سلطنت کے قیام کے بعد بھی یہ زبان پھلتی پھولتی رہی اور بھگتی تحریک کے گیتوں اور صوفیانہ کلام کے ذریعے عوام میں مزید مقبول ہوئی۔
اس تفصیلی بیان سے واضح ہوتا ہے کہ سید احتشام حسین نے “اردو کی کہانی” میں اردو زبان کی تاریخ کو محض واقعات کی فہرست کے طور پر نہیں بلکہ ایک زندہ سماجی اور تہذیبی عمل کے طور پر پیش کیا ہے۔ یہ کتاب خاص طور پر بچوں اور نوآموز قارئین کے لیے اس لحاظ سے بے حد اہم ہے کہ یہ انہیں اپنی زبان کی جڑوں، اس کے ارتقاء اور اس کے تہذیبی پس منظر سے روشناس کراتی ہے۔ آوازِاردو جیسے پلیٹ فارم جب اس نوعیت کے علمی اور تربیتی مضامین کو عام فہم انداز میں پیش کرتے ہیں تو نہ صرف زبان کے بارے میں شعور بڑھتا ہے بلکہ نئی نسل کے دل میں اردو زبان و ادب کے لیے محبت، فخر اور وابستگی بھی پیدا ہوتی ہے۔ یوں اردو کی کہانی محض ایک کتاب نہیں بلکہ اردو سے رشتہ جوڑنے کی ایک کامیاب اور بامعنی کوشش بن کر سامنے آتی ہے۔