Partition stories are not just about shifting borders; they are about shattered lives, broken homes, and haunting silences that still echo across generations. Among the most tragic and underrepresented of these partition stories are those of women—Hindu, Muslim, Sikh—who bore the brunt of violence, displacement, and trauma. While official histories often reduce the 1947 Partition to political deals and demographic shifts, the lived experiences of women reveal a deeply human tragedy that demands attention.
The Silenced Half of History
In the wake of Partition, while the world focused on political maps and refugee counts, thousands of women were abducted, raped, and killed. Countless others were lost in transit, separated from families, or forced to convert. These partition stories of women were largely buried under the dominant narrative of nationalism and communal pride. For decades, these voices remained absent from history books—until courageous efforts emerged to reclaim them.
Urvashi Butalia: Voice of the Voiceless
One such courageous voice is Urvashi Butalia, an Indian feminist historian and co-founder of the feminist publishing house Kali for Women. With academic roots at the University of Delhi and the London School of Economics, she went beyond traditional historiography to uncover the personal, often painful, stories of ordinary women’s experiences during the partition.
Her groundbreaking book, The Other Side of Silence: Voices from the Partition of India, brought these hidden narratives to light. Through oral histories and firsthand testimonies, Butalia documented the untold sufferings of women whose trauma had long been suppressed. Her work does not merely narrate facts—it humanises history, making it resonate with pain, resilience, and truth.
Dementi Sehgal’s Story: Pain, Poverty, and Perseverance
Among the many partition stories of women documented by Butalia is the haunting account of Dementi Sehgal, a Hindu woman from the outskirts of Lahore. Her life took a tragic turn when communal tensions flared in 1947. Ignoring her uncle’s plea to flee, her father stayed in their village, “Kotra.” Ultimately, Dementi was forced to flee to Amritsar, enduring loneliness, fear, and abandonment.
She travelled with a little boy who later ran away, leaving her utterly alone. Poverty and homelessness followed. A woman who once led a peaceful and stable life was reduced to a wandering ascetic. Her partition story includes a powerful subplot: a young Muslim man who chose death over forced religious conversion. Such stories illustrate the complex layers of identity, sacrifice, and human dignity that characterised Partition.
AwazeUrdu: Reviving the Forgotten Voices
Thanks to platforms like AwazeUrdu, these partition stories are not only preserved but brought to life through voice. In a special episode of Bazm-e-Khawateen, the Urdu translation of Butalia’s book—“Aawazain Jo Sunai Nahin Detin”—narrates Dementi Sehgal’s tale, giving new life to a voice that history tried to erase. Translated by Muhammad Waseem, the book brings Partition’s gendered trauma into the Urdu literary consciousness.
Why These Stories Matter Today
These partition stories of women are not relics of a forgotten past—they are living memories that shape how we understand conflict, identity, and resilience. In a world still grappling with forced migrations and gendered violence, the courage of women like Dementi Sehgal and the dedication of historians like Urvashi Butalia are powerful reminders: silences must be heard.
Their stories challenge us to rewrite history—not as a tale of borders and treaties, but as a tapestry of human endurance. They also inspire new generations to value compassion over hatred, and memory over amnesia.
Conclusion: From Silence to Strength
Partition stories remain among the most emotionally charged chapters in South Asian history. Yet within that darkness, stories of female courage and sacrifice shine brightly. As we rediscover these narratives, we don’t just honour the past—we reclaim it. The work of Urvashi Butalia and initiatives ensure that the brave voices once silenced by violence and shame are finally heard.
If you’re interested in reading this book, click the link below for a free download.
https://drive.google.com/file/d/14Nq_FZGFY4uP-Wj2li1teVsJHtzLhlk3/view?usp=sharing
If you’d like to listen to this book in audio format, click the CONTACT button below to get in touch with the AwazeUrdu team to order the audiobook.
You can also watch the same video on these social media platforms.
تقسیمِ ہند 1947ء کا وہ عظیم انسانی سانحہ ہے جس نے صرف زمینی سرحدیں ہی نہیں کھینچیں، بلکہ لا تعداد خاندانوں کو ٹکڑوں میں بانٹ دیا۔ اس موقع پر بےشمار عورتیں—چاہے وہ ہندو ہوں، مسلمان یا سکھ—بلا امتیازِ مذہب و حیثیت، تشدد، اغوا، جنسی زیادتی، بےگھری اور محرومی کا شکار ہوئیں۔ لیکن ان خواتین کی کہانیاں ایک طویل مدت تک اجتماعی یادداشت اور تاریخ کی کتابوں میں دب کر رہ گئیں۔ ان خاموش آوازوں کو سننے اور محفوظ کرنے کا جس جرات مندانہ کام کا بیڑہ اروشی بٹالیہ نے اٹھایا، وہ جنوبی ایشیا میں عورتوں کی تاریخ نگاری کے لیے ایک اہم سنگ میل ہے۔
اروشی بٹالیہ بھارت کی ممتاز مؤرخ، فیمینسٹ مفکر اور مصنفہ ہیں، جنہوں نے خاص طور پر صنفی زاویے سے تاریخِ تقسیم کو نئے انداز میں قلم بند کیا۔ دہلی یونیورسٹی اور لندن اسکول آف اکنامکس سے تعلیم حاصل کرنے کے بعد انہوں نے نہ صرف علمی تحقیق کی بلکہ عملی طور پر بھی خواتین کی آواز بنیں۔ وہ بھارت کے پہلے فیمینسٹ پبلشنگ ہاؤس Kali for Women کی بانی شریک رہیں، جس نے خواتین کے ادب اور مسائل کو مرکزی حیثیت دی۔ بٹالیہ کا کام محض تاریخی تحقیق نہیں بلکہ ایک سماجی مکالمہ ہے، جس میں وہ خاموش اور دبی ہوئی عورتوں کی گواہیوں کو سامنے لاتی ہیں۔
ان کی شہرۂ آفاق کتاب The Other Side of Silence: Voices from the Partition of India تقسیم کے پس منظر میں عورتوں کے ذاتی تجربات کو مؤرخانہ سنجیدگی اور انسانی ہمدردی کے ساتھ بیان کرتی ہے۔ اس کتاب کا اردو ترجمہ محمد وسیم نے “آوازیں، جو سنائی نہیں دیتیں: آزادی کے وقت بچھڑ جانے والی عورتوں کی کہانیاں” کے عنوان سے کیا، جو اردو قارئین کو اس خاموش المیے میں شریک کرتا ہے۔ یہ کتاب محض تاریخ نہیں، ایک اجتماعی زخم کی گواہی ہے، جہاں فرد کی اذیت اجتماعی المیے کا آئینہ بن جاتی ہے۔
آوازِاردوکے پلیٹ فارم پر اسی کتاب کے اردو ترجمے سے دمینتی سہگل کی دردناک کہانی کو بزمِ خواتین کے سلسلے میں آواز دی گئی ہے۔ دمینتی سہگل ایک ہندو خاتون تھیں جو لاہور کے نواحی گاؤں “کوٹرا” میں اپنے والد کے ساتھ رہتی تھیں۔ جب سکھوں اور مسلمانوں کے درمیان بدلہ لینے کے منصوبے بن رہے تھے، ان کے انکل نے مشورہ دیا کہ وہ علاقہ چھوڑ دیں، مگر والد نے انکار کر دیا۔ دمینتی بالآخر لاہور اور پھر امرتسر چلی گئیں۔ وہ تنہائی، خوف، بےبسی اور محرومی کے درد سے گزرتی رہیں۔ ایک سادہ، خوشحال زندگی گزارنے والی عورت دھیرے دھیرے ایک فقیری کی زندگی میں داخل ہوگئی۔ سفر کے دوران ایک چھوٹا لڑکا ان کے ساتھ تھا، جو بعد میں بھاگ گیا۔ ان پر بےگھر ہونے، غربت، اور ذات کی نفی جیسی کئی آزمائشیں آئیں۔ اس کہانی میں ایک نوجوان مسلمان لڑکے کا ذکر بھی ہے، جو ہندو بننے سے انکار کر کے جان قربان کر دیتا ہے۔ دمینتی کی داستان محض ایک عورت کی بپتا نہیں، بلکہ اس پورے دور کی علامت بن کر ابھرتی ہے، جہاں ذات، مذہب اور عورت کی شناخت سب کچھ خوں میں نہا گیا۔
“آوازیں، جو سنائی نہیں دیتیں” نہ صرف ان بے نام عورتوں کی گواہی ہے جو تاریخ کے صفحات سے مٹا دی گئیں، بلکہ یہ موجودہ نسل کے لیے ایک یاددہانی بھی ہے کہ خاموشیاں بھی بولتی ہیں، اگر کوئی انھیں سننے والا ہو۔ اروشی بٹالیہ کا کام محض تحقیق نہیں بلکہ ایک تاریخی قرض کی ادائیگی ہے۔