Letters from America: Forgotten Realities and Powerful Encounters

Letters from America are not merely personal correspondence but a carefully preserved intellectual travel record that bridges continents, cultures, and centuries of thought. As presented in the celebrated travelogue RAHE NAWARD-E-SHAUQ, represent a refined tradition of literary travel writing where observation, scholarship, and emotional sincerity coexist. Thus stand as a powerful reminder that travel literature can serve as historical evidence, cultural dialogue, and personal reflection simultaneously.

Letters from America and the Art of Epistolary Travel Writing

Letters from America belong to the classical genre of epistolary travel writing, a form in which journeys are narrated through letters rather than continuous prose. This genre allows for immediacy and authenticity, as impressions are recorded in real-time rather than reconstructed later. These letters exemplify how such writing captures not only places and events but also evolving thoughts, intellectual responses, and emotional states.

Unlike contemporary travel content dominated by visuals and instant reactions, this collection of letters offer depth, patience, and reflective insight. Each letter reads like a snapshot of a mind engaging seriously with an unfamiliar society.

How RAHE NAWARD-E-SHAUQ Was Compiled

A crucial detail that must be clearly understood is how this book came into existence. RAHE NAWARD-E-SHAUQ was not written as a conventional travelogue from the outset. Instead, it is a carefully compiled collection of letters written during foreign travels. These letters were addressed by Syed Abid Hussain to his wife, Saliha Abid Hussain, while he was abroad.

Recognizing the intellectual, cultural, and literary value of these letters, Saliha Abid Hussain later arranged, edited, and compiled them into book form. Her role was not mechanical but deeply literary: she preserved the original tone of the letters while organizing them into a coherent travel narrative. Through her editorial vision, private correspondence was transformed into a lasting literary document. Letters from America thus owe their survival and structured form directly to her scholarly sensitivity and literary judgment.

Intellectual Background of Letters from America

The historical context of Letters from America greatly enhances their importance. At the time these letters were written, travel from South Asia to the United States was still rare, particularly among scholars rooted in Eastern intellectual traditions. Letters from America, therefore, document a period when cross-cultural encounters were limited, meaningful, and intellectually charged.

These letters capture academic environments, social manners, and institutional cultures with remarkable clarity. Letters from America do not romanticize the West, nor do they reject it. Instead, they analyze, compare, and reflect—revealing a balanced intellectual temperament.

Academic and Religious Encounters

One of the most compelling aspects of Letters from America is the description of academic life and interfaith dialogue. Universities, classrooms, and lectures appear repeatedly as spaces of serious intellectual engagement. Letters from America record moments where Shi‘a theology, Buddhist philosophy, and other religious traditions were discussed with sincerity and scholarly respect.

The traveler’s astonishment at the seriousness with which students listened—regardless of the faith being discussed—reveals an academic culture grounded in inquiry rather than prejudice. Letters from America thus become a record of how knowledge travels across civilizations.

Social Life and Human Connections

Beyond academic settings, Letters from America are rich in human detail. Encounters at airports, hospitality offered by friends, quiet moments spent reading letters from home—all appear with understated emotional depth. Letters from America never become dry intellectual reports; they remain deeply human.

These personal moments give the travelogue warmth and authenticity, reminding readers that intellectual journeys are always carried out by feeling individuals.

Observations of Institutions and Libraries

Letters from America also pay close attention to American institutions, especially universities and libraries. Architectural design, lighting systems, rare manuscripts, and organizational efficiency are described with curiosity and admiration. Letters from America show how physical spaces influence intellectual life and scholarly productivity.

Such observations make the travelogue valuable not only for literary scholars but also for historians of education and culture.

Religious Life and Diaspora Experience

Another important dimension of Letters from America is the portrayal of Muslim religious life in the United States. Friday prayers at Islamic centers, diverse congregations, and post-prayer discussions reflect a multicultural religious experience. Letters from America reveal how faith adapts to new environments without losing its core identity.

These moments confirm that the journey documented in Letters from America was spiritual and cultural, not merely geographical.

Why Letters from America Still Matter

In today’s fast-paced digital age, Letters from America remind us of the enduring power of reflective writing. Letters from America preserve a moment when East–West dialogue was shaped by personal observation, intellectual honesty, and cultural respect.

Above all, Letters from America demonstrate how private letters—when thoughtfully preserved—can become enduring works of literature. Thanks to RAHE NAWARD-E-SHAUQ and the editorial vision behind it, these letters continue to speak to modern readers with clarity, dignity, and relevance.

Conclusion

Letters from America are far more than travel notes; they are a historical, intellectual, and cultural archive. Compiled with care in RAHE NAWARD-E-SHAUQ, these letters allow readers to travel not only through American cities but through ideas, institutions, and human relationships. This is why Letters from America remain a timeless example of how travel writing, at its best, becomes a dialogue between civilizations rather than a mere record of movement.

If you’re interested in reading this book, click the link below for a free download.

https://drive.google.com/file/d/1zqAEJvuIG97ha8k6N_r91A3pgGqv_i0_/view?usp=sharing

If you’d like to listen to this book in audio format, click the CONTACT button below to get in touch with the AwazeUrdu team to order the audiobook.

You can also watch the same video on these social media platforms.

If you are interested in exploring American travel writing from a different yet deeply significant perspective, we invite you to read our in-depth blog, Overseas Pakistanis in America: Untold Cultural Conflicts in Farkhanda Jali’s USA Travelogue. This narrative offers a realistic and insightful portrayal of the everyday lives of Pakistanis living in the United States, highlighting their identity struggles, cultural tensions, and emotional negotiations within American society.

انسانی تاریخ میں سفر اور اس کے احوال قلم بند کرنے کی روایت زمانۂ قدیم سے موجود ہے۔ قدیم جغرافیہ نگاروں، سیاحوں اور علما نے اپنے اسفار کو محض راستوں اور شہروں کی فہرست کے طور پر نہیں بلکہ تہذیبوں، معاشروں اور انسانی رویّوں کے آئینے کے طور پر محفوظ کیا۔ یوں سفرنامہ ادب کی وہ صنف بن گیا جس میں مشاہدہ، تجربہ، فکر اور ذاتی احساسات یکجا ہو جاتے ہیں۔ اگرچہ موجودہ دور میں ٹریول وی لاگز اور بصری ذرائع نے تحریری سفرناموں کی مقبولیت کو کسی حد تک متاثر کیا ہے، تاہم تحریر کی گہرائی، فکری وسعت اور تہذیبی شعور آج بھی اپنی جگہ قائم ہے۔ خاص طور پر وہ زمانہ، جب صالحہ عابد حسین نے اپنے شوہر سید عابد حسین کے بھیجے گئے خطوط کی مدد سے ان کا سفرنامۂ امریکہ مرتب کیا، وہ دور تھا جب امریکہ کا سفر کرنے والے ہندوستانی خود ایک نایاب مثال سمجھے جاتے تھے۔ اسی لیے یہ خطوط محض ذاتی مکاتبت نہیں بلکہ ایک تاریخی اور فکری دستاویز کی حیثیت رکھتے ہیں۔

سید عابد حسین اور صالحہ عابد حسین اردو ادب کے اُن باوقار میاں بیوی میں شمار ہوتے ہیں جنہوں نے اپنی فکری، تعلیمی اور ادبی خدمات کے ذریعے ایک مضبوط علمی روایت قائم کی۔ سید عابد حسین ایک نامور ادیب، مفکر، مترجم اور استاد تھے جن کی تحریروں میں تہذیبی شعور، فکری سنجیدگی اور بین الاقوامی مطالعے کی جھلک نمایاں ہے، جبکہ صالحہ عابد حسین ایک باصلاحیت ناول نگار اور افسانہ نگار تھیں جنہوں نے سماجی مسائل، خصوصاً عورت کے داخلی تجربات کو وقار اور فکری گہرائی کے ساتھ پیش کیا۔ دونوں کی زندگی علم و ادب کے لیے وقف رہی؛ ایک طرف فکری روایت کی نمائندگی، تو دوسری طرف تخلیقی اظہار—یوں یہ ادبی جوڑا اردو ادب میں فکری ہم آہنگی اور علمی شراکت کی ایک روشن مثال بن کر سامنے آتا ہے۔

راہ نوردِ شوق سید عابد حسین کا ایک اہم اور منفرد سفرنامہ ہے، جس میں انہوں نے اپنے بیرونِ ملک اسفار کے مشاہدات کو نہایت سنجیدہ، فکری اور ادبی انداز میں قلم بند کیا ہے۔ یہ کتاب دراصل اُن خطوط پر مشتمل ہے جو انہوں نے سفر کے دوران اپنی اہلیہ صالحہ عابد حسین کو لکھے، بعدازاں انہی خطوط کو ترتیب دے کر سفرنامے کی شکل دی گئی۔ اگرچہ اس کتاب میں جاپان کے سفر کو خاص اہمیت حاصل ہے، تاہم امریکہ سے لکھے گئے خطوط بھی اسی فکری تسلسل کا حصہ ہیں، جن میں مغربی معاشرے، علمی اداروں، مذہبی مکالمے اور انسانی روابط کا باریک بینی سے جائزہ لیا گیا ہے۔

اس کتاب میں شامل دو خطوط کو آوازِ اردو نے اپنی ویڈیو میں پڑھ کر سنایا ہے۔ پہلا خط 10 مئی 1968ء کو نیو ہیون سے تحریر کیا گیا۔ سید عابد حسین اس خط میں لکھتے ہیں کہ وہ کچھ روز قبل ہیملٹن سے خط ارسال کر چکے تھے، اس کے بعد پروفیسر رگن نے ان سے درخواست کی کہ وہ ان کی کلاس میں مذہبِ شیعہ کے بنیادی عقائد پر گفتگو کریں۔ انہوں نے اصولِ دین اور فروعِ دین کا تعارف کرایا اور اس کی تشریح کی، جسے طلبہ نے بے حد پسند کیا۔ اگلے دن انہوں نے بدھ مت پر پروفیسر مارگن کا لیکچر سنا اور اس بات پر حیرت کا اظہار کیا کہ مقرر جس مذہب پر گفتگو کرتا ہے، کس قدر سچی عقیدت کے ساتھ کرتا ہے، اور طلبہ بھی اسے اسی خشوع و خضوع سے سنتے ہیں جیسے کوئی پادری عیسائیت پر وعظ کر رہا ہو۔

اسی خط میں وہ ذاکر صاحب کے انتخاب کی خوش خبری کا ذکر کرتے ہیں، جس پر انہوں نے مبارک باد کا تار بھیجا۔ پروفیسر مارگن اور ان کے ساتھیوں نے اس انتخاب پر خوشی کا اظہار کیا، کچھ ذاتی تعلق کی بنا پر اور کچھ اس لیے کہ اس سے ہندوستان کے تعلیم یافتہ طبقے کے غیر متعصب ہونے کا ثبوت ملتا ہے۔ بعد ازاں وہ بارش کے دوران مختلف شہروں سے ہوتے ہوئے بوسٹن اور پھر نیو ہیون پہنچنے کا احوال بیان کرتے ہیں، جہاں بین فاؤنڈیشن کے صدر ڈاکٹر پال برسٹیڈ نے ان کا پرتپاک استقبال کیا، خود سامان اٹھایا اور ہوٹل تک پہنچایا۔ ییل یونیورسٹی کی عمارتیں، اس کی لائبریری اور نایاب مخطوطات کا حصہ ان کے مشاہدے میں خاص اہمیت رکھتا ہے، جس کی تعمیر اور روشنی کے انتظام کو وہ حیرت انگیز قرار دیتے ہیں۔

دوسرا خط 13 مئی 1968ء کو نیو یارک سے لکھا گیا، جس میں وہ تیز بارش کے دوران نیو ہیون سے نیو یارک پہنچنے کی تفصیل بیان کرتے ہیں۔ طیارے کی تاخیر، ایرپورٹ پر نعیم صاحب سے ملاقات، اہلیہ کے خطوط کا ملنا اور ان خطوط کو وہیں بیٹھ کر پڑھنا—یہ سب کیفیات بڑی سادگی اور خلوص کے ساتھ سامنے آتی ہیں۔ وہ نعیم صاحب کے گھر قیام، ان کے اہلِ خانہ کی محبت، مسز نعیم کی صالحہ عابد حسین کے ناولوں سے دلچسپی، اور نیو یارک کی مصروف زندگی کا ذکر کرتے ہیں۔ اسلامی مرکز میں جمعہ کی نماز، مختلف قومیتوں کے مسلمانوں کی شرکت، نماز کے بعد مختصر خطاب اور اس کے اثرات—یہ سب اس بات کا ثبوت ہیں کہ یہ سفر محض جغرافیائی نہیں بلکہ فکری اور تہذیبی بھی تھا۔

یہ خطوط ثابت کرتے ہیں کہ راہ نوردِ شوق صرف ایک سفرنامہ نہیں بلکہ ایک ایسے عہد کی دستاویز ہے جب مشرق و مغرب کے درمیان فکری مکالمہ ذاتی مشاہدات اور انسانی روابط کے ذریعے پروان چڑھ رہا تھا۔ صالحہ عابد حسین نے ان خطوط کو مرتب کر کے نہ صرف اپنے شوہر کے فکری سفر کو محفوظ کیا بلکہ اردو ادب کو ایک ایسا سفرنامہ عطا کیا جو آج بھی قاری کو محض راستوں اور شہروں سے نہیں بلکہ ذہنوں اور تہذیبوں سے روشناس کراتا ہے۔ یہی وجہ ہے کہ یہ تحریری روایت، بصری دور میں بھی اپنی معنویت اور وقار کے ساتھ قائم ہے۔

Leave a Comment