Women rights after French Revolution became a deeply contested issue in intellectual history, especially when re-examined through the lens of Simone de Beauvoir’s landmark work The Second Sex. Translated into Urdu by Yasir Jawad under the title Aurat: Jismani, Tareekhi, Nafsiati aur Muasharti Mutala, this text remains central to feminist thought and modern social critique.
A Revolutionary Voice Beyond Borders
Simone de Beauvoir was born in 1908 in Paris and became one of the most influential thinkers of the 20th century. Her association with Jean-Paul Sartre and her leading role in existentialist philosophy positioned her at the forefront of feminist discourse. In The Second Sex, she redefined how we understand women rights after French Revolution, arguing that women’s marginalization was not natural, but socially constructed.
Her famous statement, “A woman is not born, but made,” underscores how gender roles and inequality are produced by historical and cultural forces—not by biology.
Missed Promises of the French Revolution
In the Urdu-translated chapter “Inqilab-e-France ke Baad: Vote aur Mulazmat,” de Beauvoir exposes how the French Revolution failed to change women’s reality. Though the revolution symbolized equality and liberty, these ideals remained exclusive to men.
The expectations women had from the revolution remained unfulfilled. Rural and middle-class women continued to live under patriarchal control. Even where women in the working class had some economic autonomy, they lacked social and political recognition.
The Silenced Voices of Revolutionary Women
De Beauvoir highlights key figures like Olympe de Gouges, who bravely authored the “Declaration of the Rights of Woman.” However, her voice was quickly silenced. Post-revolutionary legal frameworks, especially under Napoleon’s Civil Code, pushed women further into domesticity. Their identities were confined to obedient wives and mothers, with no legal agency.
This systemic regression illustrates that women rights after French Revolution were not only ignored but actively suppressed.
Relevance of de Beauvoir’s Thought Today
Even in the 20th and 21st centuries, de Beauvoir’s work remains crucial for understanding gender inequality. Her argument that economic independence is essential for true freedom continues to influence feminist movements globally. The Urdu translation of her work brings this global discourse into South Asian intellectual circles, enriching conversations about equality, identity, and historical justice.
Conclusion: A Lesson from History
The story of women rights after French Revolution reminds us that political upheavals do not guarantee social justice. Simone de Beauvoir’s critical lens forces us to question how deeply rooted gender hierarchies continue to survive, even under the banner of liberty.
If you’re interested in reading this book, click the link below for a free download.
https://drive.google.com/file/d/1rhrZ8VYbO6Gts8R2SJgUmecXfRD1Dsuj/view?usp=sharing
If you’d like to listen to this (Urdu Translation) book in audio format, click the CONTACT button below to get in touch with the AwazeUrdu team to order the audiobook.
You can also watch the same video on these social media platforms.
Her writing is not just a historical analysis—it is a visionary path toward a more just society.
بیسویں صدی کا فکری منظرنامہ اگر کسی ایک آواز سے نسوانی شعور میں گونجا ہے، تو وہ آواز سیمون دی بووار کی ہے، جس نے فلسفے، سیاست اور ادب کو یکجا کرتے ہوئے عورت کی شناخت، حیثیت اور مقام پر نئے سوالات اٹھائے۔ ان کی مشہور کتاب The Second Sex
صرف نسوانی فکر ہی نہیں، بلکہ جدید انسانی فکر میں بھی ایک انقلابی مقام رکھتی ہے۔ اس کتاب کا اردو ترجمہ “عورت: جسمانی، تاریخی، نفسیاتی اور معاشرتی مطالعہ” کے عنوان سے جناب یاسر جواد نے کیا ہے، جو آج بھی فکری مکالمے کا حصہ ہے۔
سیمون دی بووار 1908ء میں پیرس میں پیدا ہوئیں۔ وہ فرانسیسی فلسفی ژاں پال سارتر کی فکری و ذاتی ساتھی تھیں اور وجودیت کی ایک اہم نمائندہ مفکرہ تصور کی جاتی ہیں۔
The Second Sex
میں دی بووار نے عورت کو “دوسرا”قراردیتے ہوئے مردانہ غلبے کا نقادانہ جائزہ پیش کیا۔ ان کا مشہور قول “عورت پیدا نہیں ہوتی، بلکہ بنائی جاتی ہے” عورت کی سماجی شناخت کے مصنوعی پن کو نمایاں کرتا ہے۔ ان کے مطابق عورت کی حیثیت کوئی فطری حقیقت نہیں، بلکہ سماجی، ثقافتی اور تاریخی عمل کا نتیجہ ہے۔ بووار نے اس کتاب میں حیاتیات، نفسیات، تاریخ اور ادب کے مختلف حوالوں سے یہ ثابت کرنے کی کوشش کی کہ عورت کی کم حیثیتی کا جواز کسی سائنسی یا فطری بنیاد پر قائم نہیں کیا جا سکتا۔ ان کے نزدیک عورت کی آزادی کی کنجی معاشی خودمختاری میں پوشیدہ ہے، کیونکہ جب تک عورت خود اپنے فیصلے کرنے کی معاشی حیثیت حاصل نہیں کرتی، تب تک وہ مکمل آزاد نہیں ہو سکتی۔
آوازِ اردو نے اس کتاب کےاردوترجمےسے ایک باب “انقلابِ فرانس کے بعد: ووٹ اور ملازمت” کو اپنی ایک ویڈیو میں پڑھ کرسنایا ہے، جس میں بووار نے اس تاریخی حقیقت پر روشنی ڈالی ہے کہ فرانسیسی انقلاب، جس سے عورتوں کو بڑی امیدیں وابستہ تھیں، ان کے لیے کوئی بنیادی تبدیلی نہ لا سکا۔ انقلاب کا بیشتر فائدہ مردوں کو پہنچا، جب کہ عورتوں کی سماجی حیثیت میں خاطر خواہ بہتری نہ آ سکی۔ پرانے دور میں اگرچہ مزدور طبقے کی بعض عورتیں کسی حد تک خود مختار تھیں، لیکن متوسط اور دیہی طبقے کی عورتیں پدرسری نظام کے تحت جکڑی رہیں۔ انقلاب کے دوران چند عورتوں نے فعال کردار ادا کیا، مثلاً
Olympe de Gouges
نے “اعلانِ حقوقِ نسواں” پیش کیا، مگر ان کی آواز کو جلد دبا دیا گیا۔ نپولین کے ضابطۂ قانون نے عورتوں کو ایک بار پھر قانونی اور معاشرتی طور پر پسماندہ بنا دیا، اور انہیں شوہر کی اطاعت گزار بیوی اور محض ماں کے کردار تک محدود کر دیا۔ بیسویں صدی تک یہ امتیازی نظام برقرار رہا، جس نے عورت کو سیاسی، سماجی اور معاشی دائرے سے باہر رکھا۔
The Second Sex
ایک فکری انقلاب کی دستاویز ہے، جو عورت کے وجود، شناخت اور آزادی کے سوال کو نئی جہتوں سے روشن کرتی ہے۔ سیمون دی بووار کی فکر آج بھی عالمی فکری حلقوں میں زیرِ بحث ہے، اور ان کا یہ موقف کہ عورت کی حیثیت محض قدرت کا فیصلہ نہیں بلکہ سماج کی تشکیل ہے، آج کے معاشرتی مباحث میں رہنمائی کا ذریعہ بن چکا ہے۔ ان کی تحریر نہ صرف عورت کی تاریخ کا تجزیہ ہے، بلکہ ایک بہتر مستقبل کی سمت میں اٹھایا گیا فکری قدم بھی ہے